Home > 海外からのメッセージ / Messages from over seas シュテファン・ラングハマー氏より

シュテファン・ラングハマー氏より

入間カイです。

以下、医学セクションのシュテファンさんからのメッセージです。

ゲーテアヌムの職員の方々が、朝の集会で上松さんが書かれた報告を読み、皆で日本を思ったということが書かれています。

皆さんと共有したく、ここに訳出します。

 

親愛なるカイへ、

連絡をありがとう。土曜日以来、何人かの日本人の友人たちと連絡がつき、少なくとも私たちの日本の知人、友人たちのなかには、目下わかっている範囲では地震や津波の犠牲者は出ていないことを知り、とても安心しました。しかし、今では地震の被災地、特に福島における原子力発電所の事故、そして周囲の放射能をめぐるニュースをめぐり、私たちの心配は高まっています。今朝は、私たちのゲーテアヌム職員の集会では、直前に上松氏が週刊ゲーテアヌムに寄稿してくださった報告を読み上げ、この数日間に日本で起こった出来事を皆で思いました。続いて、おのずと全職員が、日本で被災したすべての人々のためにハレルヤのオイリュトミーを行いました。私たちの憂慮は大きなものではありますが、同時に、希望と積極性をもって、皆さんの国の出来事に寄り添っていきたいという内的な関与の気持ちがあるのです。

あなたと日本の友人たちに心からの挨拶を送ります。

シュテファン(ゲーテアヌム医学セクション、ドルナッハ)

Lieber Kai,

hab' vielen Dank für deine Nachricht. Seit Samstag haben mit einigen unserer japanischen Freunde Kontakt gehabt und waren sehr froh zu hören, dass das Erdbeben und der Tsumani nach ersten Erkenntnissen keine Opfer in den Reihen der Bekannten und Freunde gefordert hat. Mit wachsender Sorge verfolgen wir aber nun die Vorkommnisse in den Kernkraftwerken der Erdbebenzone, insbesondere in Fukushima, und die Nachrichten von immer mehr austretender Radioaktivität in die Umgebung. In unserer Goetheanum-Mitarbeiterversammlung wurde heute morgen der Bericht verlesen, den kurz zuvor Herr Agumatsu an die Wochenschrift geschickt hatte und der die Ereignisse der letzten Tage in Japan reflektiert. Im Anschluss daran hat die gesamte Mitarbeiterschaft spontan ein Halleluja für alle betroffenen Menschen in Japan eurythmisiert. Die Betroffenheit bei uns ist groß, aber auch die Hoffnung und innere Anteilnahme, aus der heraus wir versuchen, das Geschehen bei euch im Land positiv zu begleiten.

 Dir und den Freunden einen herzlichen Gruß

Stefan

Goetheanum
Freie Hochschule für Geisteswissenschaft / Medizinische Sektion
Internationale Koordination Anthroposophische Medizin

CH-4143 Dornach / Solothurn


Comment:0

Comment Form

Text

Please enter password: "yamakawa"(コメントSPAM対策)

Home > 海外からのメッセージ / Messages from over seas > シュテファン・ラングハマー氏より

Search
Feeds

Page Top